关于简繁的一些感想

关于简繁的一些感想

最近接触了一些繁体字,感觉简体字在很多方面简化的有点过头了,有些在字形上甚至看不出其本来的意思。

比如就“憶(忆)”这个字来说吧,在繁体上它的意思是一看就明白的——竖心旁加上一个“意”字。竖心旁代表着用心去想。而“意”字拆分成“音”字和“心”字也十分容易理解,意思就是“心中的声音”,意译为心中所想。两个用心去想的叠加形成了这样一个“憶”字,能让人“双倍”用心去想的东西就真的是自己的回憶吧。而在简体上,“忆”字为竖心旁加上一个“乙”字,让人不得不想这个“乙”字加上竖心旁有什么意义,至少我是想不到的。想到的读者可以跟我谈谈。

还有繁体的“愛”字,就这个字来说可以直接看出“愛”的意义,就我的理解来说,它的意思就是“接受自己心悦的朋友”,“受”字头加上“心”还有变体的“友”,囊括了爱的最初的三点意思。就我个人而言,我认为第一点就是人必须要是朋友,第二点是自己喜欢,能让自己开心,第三点就是自己接受。这样将愛这个字从字形上理解,就可以诠释的明明白白。与之相比,简体的爱字则少了“心”这层含义,似乎少了一些味道。

总结

当然,简体字把学生从写字难中解放出来,这是它不可磨灭的贡献。简化之后难免有意思的缺失,这是在所难免的。只是有些字简化的着实过头,想我刚刚说的两个字如果是繁体的话,那可便不用字典就可以直接明白其真实的含义啦。如果各位对中文的意思感兴趣的话,我个人感觉去看繁体字更能了解字的本意。

PS


博主只是一个工科生,如果在语句方面有什么错误的话,欢迎指出👇(评论即可😘)

-------------    本文结束  感谢阅读    -------------

欢迎关注我的其它发布渠道